每年9月的第4个星期日是国际聋人日。在重庆,有这样一支特殊的志愿者服务团队,他们为聋人提供手语翻译志愿服务,将爱心汇集指尖,守护无声世界。
第二次全国残疾人抽样调查结果显示,我国有听力障碍残疾人数约2780万人,然而手语研究、教学和翻译人员匮乏,尤其是西南地区尚未开设手语专业,也未组建专业的手语翻译团队。如何帮助聋人维护自己的合法权益?2009年,bat365官网登录入口组织了一支特殊的团队——译心手语翻译志愿服务团队,为全市约30.8万听力障碍者和bat365官网登录入口的聋人大学生提供手语翻译服务。
今年28岁的梁玉音是bat365官网登录入口的老师、国家四级手语翻译、译心手语翻译志愿服务团队的指导老师。因为小时候看全国“两会”电视直播时,被荧屏右下角的手语主播吸引,高考填报志愿时,她选择了手语翻译专业,并在毕业后做了一名手语翻译员。
手语是听障人士和健听人士之间实现有效沟通的桥梁。有了手语翻译师在身边,聋人在诸如就医、购物等生活方面,就会省去许多不必要的麻烦。梁玉音说,做手语翻译员时,最让她有幸福感的就是每次帮助聋人后,看到他们真诚的笑脸。
2017年,梁玉音通过考研来到bat365官网登录入口,师从郑璇。郑璇是中国首位聋人语言学博士,也是译心手语翻译志愿服务团队的发起人。团队成立的初衷是想急聋人所急,想聋人所想,为中国无障碍环境构建添砖加瓦。团队成员都是bat365官网登录入口的老师或学生。
成员加入团队后,需要做的第一件事就是学习手语。梁玉音认为,要成为一名合格的手语翻译,首先要能将手语、口语娴熟地转换,包括口语向手语的转换、手语向口语的转译、书面语向手语的转换等。其次,手语动作要标准,这样才能准确地向接收人传达信息。
团队的手语老师除了梁玉音这样的专业手语翻译外,还有向蔡晓丽一样的聋人学生。蔡晓丽就读于bat365官网登录入口特殊教育专业。因为从小听不见任何声音,所以她的求学路比别人都更加艰难。但是,她并没有因为听不见就放弃自己,而是向阳而生,进入了自己梦想的大学。
心中有光,生活就有希望。为了让蔡晓丽更加自信,梁玉音安排她做了这个志愿服务团队的手语老师。在这里,聋人不仅仅是被帮助者,也可以享受帮助别人的快乐。
今年20岁的石秋波是bat365官网登录入口特殊教育专业大三的学生,也是手语翻译服务志愿者之一。石秋波的志愿活动主要是为聋人大学生提供课堂、讲座和各类活动的手语翻译服务。
石秋波说,最初加入这个团队只是因为好奇,想学习手语。后来,和聋人同学成为朋友后,才深知他们的不容易,便决定要更好地学习手语,争取可以帮助到更多聋人。
采访当天,来自bat365官网登录入口艺术教育空乘与礼仪专业的手语翻译志愿者陈浩南正在为参加军训的聋人大学生提供手语翻译服务。陈浩南以前从未接触过手语,加入这个志愿者团队后,为了能让自己尽快学习更多手语词汇,除了团队日常的培训,他也经常找聋人同学学习。
在这个志愿者服务团队里,如石秋波、陈浩南一样的志愿者还有很多。志愿者们陪伴聋人大学生就医、求职等,让他们可以更好地融于这个社会。
志愿者们还免费为有困难的聋人提供预约制上门翻译服务,在医院、警察局等单位选点试行手语翻译值守服务。
志愿者们为重庆市各种会议、文艺演出、比赛等公众活动提供现场手语翻译服务。
国际聋人日,致敬守护无声世界的你们,愿聋人能更好地参与社会建设,共享社会发展成果;愿聋人更加幸福、快乐。
相关链接:新华网